Entrevista de trabajo en alemán: Preguntas y Respuestas
La entrevista de trabajo en alemán, aunque no es muy común para todos los trabajos, puede ser necesaria para algunas ofertas de empleo, sobre todos en las más cualificadas, como en algunos tipos de ingenierías en las que el alemán es imprescindible para comunicarse de forma habitual. Si se presenta el caso de que se tenga que realizar una entrevista de trabajo en alemán, se debe preparar muy bien y estar en la disposición de usar el alemán de una forma adecuada al entorno de trabajo.
Una entrevista de trabajo en alemán se desarrolla de una forma muy similar a la entrevista de trabajo habitual en España, aunque en el caso de las entrevistas laborales en alemán lo esencial es demostrar el nivel de conocimientos y el dominio que se tiene de la lengua (tanto en comprensión como en comunicación, por qué de nada sirve entender lo que el entrevistador pregunta si no puede responder de forma coherente).
El mayor temor al enfrentarse a una entrevista de trabajo en alemán es no entender lo que están preguntando. Por eso, para preparar una entrevista en alemán, no solo hay que practicar las preguntas y las respuestas, sino también debe resultar familiar cómo se oyen en ese idioma.
Preguntas típicas en una entrevista de trabajo en alemán
Existen una serie de preguntas que suelen ser típicas en las entrevista de trabajo en alemán, que es conveniente que se puedan preparar y practicar.
Puede suceder que durante el transcurso de la entrevista se realicen otras preguntas que no se tengan preparadas, pero al conocer estas, se puede responder con mayor soltura y seguridad a las preguntas que se realizan el entrevistador.
Preguntas que se relacionan con el puesto de trabajo y la empresa
- ¿Por qué solicitó este empleo? Warum bewirbst du dich hier?
- ¿Cuáles son sus expectativas con respecto a este trabajo? ¿Fue sind deine Erwartungen una guarida Job?
- ¿Por qué cree que es el candidato perfecto? Warum bist du der perfekte Kandidat?
- ¿Qué es lo que le gusta de la empresa? ¿Gefällt dir an dem Unternehmen?
- ¿Por qué piensa que encaja en esta empresa? Warum passt du in unser Unternehmen?
- ¿Qué es lo que más le ha llamado la atención de este trabajo? ¿Fue reizt dich an dem Job?
- De su opinión sobre la situación actual del mercado y a la que la empresa se está enfrentando: Wie schätzst du die Marktsituation ein, in der sich das Unternehmen befindet?
Preguntas de tipo personal, relacionadas con los intereses y opiniones personales
- Diga o cuente algo sobre usted: Erzähl etwas von dir selbst!
- ¿Cómo se describe a sí mismo?: Wie würdest du dich beschreiben?
- Diga qué desafíos son sus puntos fuertes y sus puntos débiles: Beschreibe deine Stärken und Schwächen!
- ¿Dónde se ve dentro de 5 ó 10 años?: Wo siehst du dich in fünf / zehn Jahren?
- ¿Qué piensa su pareja sobre sus ambiciones profesionales a futuro? ¿Sagt dein Lebenspartner zu diesem Plan?
- ¿Cómo son sus ambiciones familiares-planea formar una familia? Wie sieht dein Familienplan aus?
- ¿Qué es para usted lo más importante en la vida? Was ist dir wichtig im Leben?
- ¿Qué persona ha influido a nivel personal en usted? Gibt es eine Person, die dich besonders geprägt hat?
- ¿Cuál ha sido la decisión más difícil que ha tomado en la vida? ¿Cómo te decidiste? ¿Era la guerra die schwierigste Entscheidung deines Lebens? Wie has du dich entschieden?
Preguntas relacionadas con el currículum y la carrera profesional
- Explique-Describa los pasos que ha dado en su carrera profesional: Erkläre die einzelnen Karriereabschnitte!
- Nos hemos dado cuenta de ... en su currículum, ¿a qué se debe? Wir haben in deinem Lebenslauf folgendes festgestellt .....? Wie ist es daz gekommen?
- ¿Cómo elegió su profesión? Warum hast du dich für deinen Beruf entschieden?
- ¿Por qué eligió sus estudios y qué cursos realizó? Warum hast du dich für dein Studium und für deine Studienkurse entschieden?
- ¿Cuáles son sus mayores logros personales? Fue sind deine größten Erfolge?
- ¿En qué tareas puede decir que es muy bueno? Worin bist du besonders tripa?
- ¿En qué tareas tiene más dificultad? ¿Fue / Welche Aufgaben fällt / fallen dir eher schwer?
- ¿Cómo logra el equilibrio entre la vida laboral y personal? Wie gestaltet sich dein Leben, bezogen auf die Work / Life Balance?
Preguntas relacionadas con los objetivos profesionales y sus competencias profesionales
- Díganos cuál puede ser su objetivo profesional - Erzähle uns von deinen Karriere Zielen
- ¿Qué objetivos profesionales ha conseguido? - Welche Ziele hast du bereits erreicht?
- A nivel profesional, ¿dónde se ve dentro de 5 ó 10 años? - Wo siehst du dich beruflich in fünf oder zehn Jahren?
- ¿A qué puesto aspira? - Welche Position strebst du langfristig an?
- ¿Cómo definiría «trabajo»? - Wie defininierst du «Arbeit»?
- ¿A qué considera un «éxito»? - Wie definierst du «Erfolfg»
- ¿Qué espera de sus compañeros de trabajo o de sus jefes? - ¿Erwartest du von deinen Kollegen y von deinem Vorgesetzten?
- ¿Qué tan importante es para usted el clima de trabajo? - Wie wichtig ist dir das Arbeitsklima?
Preguntas relacionadas con los hábitos de trabajo
- ¿Qué es lo que lo motiva? - ¿Motiviert dich?
- ¿Puede trabajar bajo presión? Kannst du unter Druck arbeiten?
- ¿Cómo hace frente al estrés? Cuéntanos un ejemplo. Kannst du mit Stress umgehen? Gibt uns ein Beispiel!
- ¿Cómo describiría su estilo comunicativo-de comunicación? - Wie würdest du deinen persönlichen Kommunikationsstil beschreiben?
- ¿Cómo reacciona ante una crítica injustificada? - Wie würdest du auf ungerechtfertigte Kritik reagieren?
- ¿Qué estilo de liderazgo prefiere?-Welchen Führungsstil bevorzugst du?
- ¿Prefiere trabajar solo o en equipo?-Arbeitest du lieber im Team oder bevorzugst du es allein zu arbeiten?
- ¿Cómo toma las decisiones?-¿Cómo es tu proceso de toma de decisiones? Wie läuft bei dir der Prozess der Entscheidungsfindung ab?
- ¿Cómo maneja una situación conflictiva? Pon un ejemplo. Wie gehst du mit Konflikten um? Gib uns ein Beispiel!
- ¿Cómo prioriza? Wie setzt du Prioritäten?
- ¿Cómo se plantea un proyecto? De un ejemplo. Wie planest du ein Projekt Gib uns ein Beispiel!
- ¿Prefiere trabajar haciendo varias tareas a la vez o prefiere concentrarse en una sola? Hast du lieber nur eine Aufgabe zur Zeit oder magst du es mit mehreren Aufgaben konfrontiert zu werden?
- ¿Cómo mejoraría sus métodos de trabajo? Wie könntest du deine Arbeitsmethoden verbessern?
Posibles preguntas que se pueden hacer como candidato
- ¿Es el puesto de nueva creación o ya existe? Wird die Stelle neu geschaffen oder gab es sie schon vorher?
- ¿Existe una descripción de las tareas del puesto? Kann ich eine Stellenbeschreibung erhalten?
- ¿Cómo tienen planeada la disponibilidad? Wie ist der Jobeinstieg geplant?
- ¿De qué tareas en concreto? An welchen Aufgaben würde ich konkret Arbeiten?
- ¿Cómo se integra el departamento en la empresa? Wie ist die Abteilung en das Unternehmen eingegliedert?
- ¿Existe algún tipo de formación asociada o posterior? Gibt es Weiterbildungsmöglichkeiten?
- ¿Y el salario? (Obviamente, que esta no sea tu primera pregunta) ¿Das das Gehalt für diese Stelle vorstellen?
Hacer una entrevista de trabajo en alemán exitosa
Para tener éxito en una entrevista de trabajo en alemán, es necesario seguir una serie de recomendaciones que permitan enfrentar de la mejor forma posible la entrevista.
Tener actitud
Facultades como la seriedad, responsabilidad, motivación, paciencia y respeto deben ser demostradas en una entrevista de trabajo en alemán. Puede parecer a simple vista que los entrevistadores se muestren con una frialdad excesiva durante el desarrollo de la misma.
Sin embargo se trata solamente de neutralidad, debido a que los alemanes consideran este tipo de entrevista como una reunión formal de suma importancia y prefieren evitar darle cualquier sesgo de carácter personal que pueda afectar su decisión final.
Hay que ser precavido
Hay que volver a recalcar que la seriedad, responsabilidad y motivación son las cualidades que son muy bien valoradas por los empresarios alemanes a la hora de afrontar una entrevista de trabajo en alemán. Una buena manera de demostrar que se tienen, es acudir a la entrevista bien limpio y vestido, informarse previamente de la actividad de la empresa y conocer al detalle cuáles son sus servicios y puestos directivos.
Tampoco está mal que el dominio del alemán sea elevado (es necesario conocerlo e incluso poderlo acreditar con certificaciones oficiales). De todos modos, si aún no se domina a la perfección es preferible que se notifique al entrevistador justo antes de que comience la entrevista, pero argumentando que se están realizando estudios. De esta forma se demostrará que se tiene seriedad y compromiso.
La comunicación no verbal
Aunque es muy importante en cualquier entrevista, esto cobra especial relevancia cuando se debe hacer en otro idioma. Debido a que el idioma del entrevistador es diferente y, muy probablemente, tampoco entiende todo lo que se le diga, es recomendable acompañar las respuestas con gestos que puedan enfatizar aquello que se quiere decir.
Tampoco hay que olvidar los consejos más básicos cuando se realiza una entrevista de trabajo: al inicio de la entrevista estrechar la mano con firmeza, adoptar una postura natural, mantener el contacto visual y no mostrar signos de impaciencia en ningún momento.
La formación académica
Como el entrevistador es de otro país, no debe conocer qué es la ESO, el Bachillerato, pero eso en realidad no es importante. Lo que de verdad se quiere saber es qué tipos de asignaturas se han cursado durante la carrera, y su utilidad práctica. También se valorará muy positivamente las actividades extracurriculares que se hayan realizado, puesto que demuestran seriedad y responsabilidad. Y si ha sido voluntario o colaborador con alguna ONG, mucho mejor.
Habilidades sociales
En Alemania, saber trabajar en equipo es muy bien valorado. Y no basta con decirlo; porque es muy probable que esa habilidad sea puesta a prueba, con preguntas que se encuentren relacionadas con esa habilidad, como dónde se ha puesto a prueba o sobre la habilidad de establecer vínculos de confianza.
Assessment Centre
En Alemania es muy común la práctica de someter a los candidatos a diferentes pruebas de evaluación para comprobar cuáles son las capacidades, habilidades y conocimientos que tienen (por eso mismo, se recomienda no mentir en el currículum).
Dichas pruebas van desde realizar test individuales a prácticas colectivas. Una de las más usadas es la “bandeja de entrada”, que sirve para evaluar la capacidad de organización y de control de la situación. Pero no hay que preocuparse, por qué estas pruebas están reservadas a los puestos directivos o de cierta responsabilidad o muy cualificados; por lo que quizás no se tengan que presentar.
Lo que no se debe hacer en una entrevista de trabajo en alemán
Como en toda entrevista hay cosas que no se deben hacer para no desperdiciar la oportunidad de conseguir un buen puesto de trabajo. Algunas de las cosas que nunca se deben hacer cuando se presenta una entrevista de trabajo en alemán son:
- Nunca se debe ser impuntual.
- No se debe ser impaciente, hay que tener en cuenta que una entrevista de trabajo en alemán puede llegar a durar más de 1 hora.
- El tema del salario no suele aparecer por norma general durante la primera entrevista.
- No se debe hablar mal del anterior trabajo, de jefe y de los compañeros de trabajo.
Existen algunas prácticas que pueden ayudar a causar una buena impresión:
- Mostrar siempre una actitud proactiva y positiva.
- Realizar bastantes anotaciones, por qué esto demuestra interés.
- Por la misma razón, es recomendable hacer muchas preguntas sobre la empresa y el trabajo a realizar.
- Demostrar siempre el deseo de aprender y mejorar, pero con una actitud sin soberbia, actuando con humildad.
Hay que tener en cuenta todos estos puntos. De todos modos, se puede estar seguro de que con la conveniente preparación y práctica se podrá salir adelante en la entrevista.
Por lo general, en Alemania dan mucha más importancia al proceso de selección que en otros países de Europa, pero eso no significa que sea imposible superar uno de estos procesos. Para facilitarlo mucho más, es recomendable estar seguro del idioma.
Diferencias entre una entrevista de trabajo en Alemania y España
Cuando se va a presentar una entrevista de trabajo hay que tener en cuenta que existen diferencias entre los países, debido a las propias particularidades de cada país. Una entrevista de trabajo no se realiza de igual manera en España o en Alemania, y el dominio del idioma extranjero no es lo único a lo que se debe prestar atención.
Detalles
Por ejemplo, en Alemania cuentan los detalles. En Alemania, si no se ha tenido la precaución de preparar con extremo cuidado el encuentro, la entrevista puede no salir como se esperaba y resultar en una experiencia desagradable. Por lo general, los reclutadores de cultura alemana suelen ser muy analíticos. Las entrevistas de trabajo en Alemania tienen un grado de precisión extremadamente alto.
Todos los hechos de la vida laboral, motivaciones, el proyecto profesional, los cambios de trabajo, entre otros, son revisados y analizados. Presentar fechas aproximadas en la cronología o en la narración de la experiencia laboral es algo muy mal visto y puede levantar dudas sobre las capacidades para ocupar el puesto por el que se aplicó.
Presentar documentos
Durante una entrevista de trabajo en alemán, no solo se debe llevar el currículum (lebenslauf), sino también hay que presentar todos los títulos académicos, carta de recomendación, certificados de trabajo (arbeitszeugnis), certificaciones, entre otros documentos, con la finalidad de que los reclutadores puedan hacer un perfil psicológico completo de la personalidad y entender cuáles son las razones de las elecciones profesionales que se tienen como candidato.
Pruebas psicométricas
En la gran mayoría de los países europeos, las diferencias culturales que se pueden encontrar en las entrevistas de trabajo no suelen ser muy marcadas. Los países que tienen una cultura anglosajona utilizan mucho más las pruebas psicométricas si se comparan con otros países.
Vida personal
En España, las entrevistas de trabajo se caracterizan por ser mucho más relajadas y flexibles en su estructura. Obviamente, todo va a depender de la personalidad del reclutador y del entorno de la empresa, pero de manera general, los seleccionadores españoles dejan un espacio durante la entrevista para hablar de temas un poco más personales, (fútbol, situación familiar), con el fin de poder crear un poco más de confianza o poder conectarse con el candidato.
Sin embargo, al tocar este tipo de temas en la entrevista de trabajo en alemán, debe de hacerse con bastante cuidado, para evitar que esta información no sea utilizada en contra de la candidatura. En los currículums españoles se suelen indicar, en una parte del documento, los hobbies y aficiones de las personas para tratar de propiciar un acercamiento con el reclutador.
Sin embargo también existen elementos comunes en las entrevistas de trabajo en todos los países.
En casi todos los países europeos, y muy probablemente en el resto del mundo, la crítica negativa hacia un antiguo jefe está muy mal vista. Se debe tratar de ser diplomático si tiene que contar una mala experiencia profesional.
Personalidad
Otro punto en común que se puede mencionar sobre las entrevistas de trabajo, es en relación a la humildad que debe tener el candidato. Por motivos culturales, en Europa, el individualismo no es un valor muy bien percibido por los reclutadores.
A diferencia de Estados Unidos, donde la mentalidad emprendedora y vendedora es muy bien valorada, los reclutadores europeos todavía no están acostumbrados a oír esta forma de presentación por parte de los candidatos, sobre todo para puestos de gerencia o dirección. Por ejemplo, la frase "Desde que llegué a la empresa, el nivel de facturación se aumentó un 30%".
Un reclutador europeo puede tomar de mejor manera la siguiente frase “Desde que llegué a la empresa, he contribuido en el incremento de un 30% de las facturaciones del departamento". Esto se debe a que la noción de equipo es muy importante para los europeos.
Si decide buscar nuevas oportunidades laborales en otros países de Europa, se debe investigar la parte cultural del país dónde se buscará trabajo. Una entrevista de trabajo no se realiza de la misma forma en España que en Alemania. Si no se le da importancia a este aspecto, se pueden presentar grandes problemas para superar los diferentes filtros de selección del proceso.
Principales diferencias entre el trabajo en España y Alemania
Algunas de las diferencias entre el trabajo en España y el trabajo en Alemania y que se deben tener en cuenta al presentar una entrevista de trabajo en alemán, son:
- En España, el horario de trabajo está por encima de la vida personal. Mientras que en Alemania, la vida personal se considera primordial para poder trabajar bien e incluso se promueve y facilita el teletrabajo.
- Mientras que en España, se fomenta la originalidad, en Alemania se promueve la eficacia y la rentabilidad.
- En el país se promueve la creatividad de los empleados y en Alemania se destaca la calidad del trabajo.
- En España se aspira a que haya un buen funcionamiento de la empresa, en el país germano, el objetivo es la perfección.
- Promover el cambio es fundamental en España, y en Alemania, lo fundamental es fomentar la regularidad y continuidad.
- En España, las empresas deben enfrentar nuevos retos constantemente y en Alemania, las empresas siempre van a lo seguro.
Otra diferencia es que en los trabajos en Alemania se hace un solo tipo de trabajo. Mientras que los trabajadores españoles pueden realizar varias tareas al mismo tiempo. Además, mantener su horario, para los alemanes es fundamental y obligatorio ser puntual en todas las circunstancias.
Asimismo, en Alemania se tienen más en cuenta a los trabajadores en las decisiones importantes de la empresa. Este es el famoso sentimiento de «Wir-Gefühl». Los alemanes sienten que son parte de un todo y por lo tanto se sienten más involucrados en su empresa.
Estas diferencias y similitudes se deben tener en cuenta cuando se está preparando la entrevista de trabajo en alemán, porque se pueden adaptar las respuesta a la cultura germana. Si bien son estilos de trabajo diferentes y se hace más hincapié en aspectos como la puntualidad, calidad, seguridad, trabajo en equipo, confianza, un trabajador capacitado y que cuente con las habilidades necesarias, podrá ser contratado sin importar la nacionalidad.
El buen manejo del idioma es fundamental para asegurarse de que se pueda superar en forma exitosa la entrevista de trabajo en alemán, además se puede asistir con más confianza y seguridad, y esa actitud se reflejará ante el entrevistador.
Deja una respuesta
Artículos relacionados